[Previous entry: "
Ciudad de León 2004: Shirov,Svidler,Radjabov,Vallejo"] [Main Index] [Next entry: "
XV Abierto Ciudad de Jaen"]
01/20/2004 Archived Entry: "
Fundación de la Ken Whyld Association"
Un grupo de coleccionistas, historiadores, libreros, especialistas en ajedrez artístico venían intercambiando ideas acerca de la formación de una Asociación Mundial que los nucleara, y cuya idea principal era la de crear una Base de Datos que contuviera todos los libros de ajedrez editados hasta hoy.... KWA
Fundación de la Ken Whyld Association
Por Juan S. Morgado
Un grupo de coleccionistas, historiadores, libreros, especialistas en ajedrez artístico venían intercambiando ideas acerca de la formación de una Asociación Mundial que los nucleara, y cuya idea principal era la de crear una Base de Datos que contuviera todos los libros de ajedrez editados hasta hoy.
Finalmente, la idea fructificó y la Asociación fue creada en noviembre de 2002 en la ciudad de Braunschweig, Alemania, tomando el nombre de Ken Whyld, un muy conocido y destacado historiador inglés, autor de varias obras muy importantes.
La Asamblea fundacional se realizó en el edificio de la Casa de Remates Klittich-Pfankuch, con la participación de unos 40 delegados de varios países.
Luego de la bienvenida ofrecida a los presentes por el dueño de casa Roger Klittich, Jurgen Stigter brindó una primera introducción a la Ken Whyld Association, recordando que su tarea básica será la creación de una Base de Datos gigante que contenga todos los libros publicados hasta la fecha. La Base de Datos, por el momento, sólo contiene parte del catálogo de la colección Van der Linde - Niemeyer en la Biblioteca Real de La Haya. A ella se le agregará primero la lista de la propia colección de Jurgen Stigter, y luego las de otros coleccionistas y bibliotecas de instituciones.
Además de la tarea principal (Base de Datos bibliográfica) la KWA se ocupará de la edición de libros, y traducciones de obras importantes al inglés y/o alemán.
El primer proyecto sería la traducción al alemán de la importante biografía de Zuckertort, recientemente editada en idioma polaco por sus autores C.W. Domanski y Tomasz Lissowski (Varsovia 2002)
La elección de autoridades recayó en Jurgen Stigter como Presidente, completándose el Comité Ejecutivo con Michael Negele, Peter Holmgren, Hans Engberts, Bert Corneth y Roger Klittich, en tanto Juan S. Morgado será Representante para Latinoamérica y Andy Ansel para América del Norte, mientras otros destacados miembros cumplirán funciones importantes, tales como Ralph Binnewirtz, Andreas Saremba, Win Lamme, Anthony Gillam, Vlastimil Fiala
Carta del Presidente
Amsterdam, 21 de Diciembre, 2003
Estimados miembros,
Estoy muy feliz por las entusiastas reacciones recibidas desde todo el mundo acerca de la Fundación de la Ken Whyld Association (KWA). Nuestra Asamblea de Fundación en Braunschweig fue exitosa; la Biblioteca Wolfenbuettel que visitamos fue muy impresionante (Ver a parte el discurso brindado por su directora, la Dra Jill Kepler); imagínese un salón con decenas de miles de libros encuadernados en tapa blanca, con títulos manuscritos al dorso - todos escritos por el Duque Augusto de Braunschweig, también conocido como "Gustavus Selenus"! Estoy muy agradecido a la familia Klittich-Pfankuch y sus socios en la Casa de Remates de Braunschweig, que organizó el día!
Durante el encuentro, con la presencia de casi 40 miembros, fueron aprobados la fundación the la KWA y la Comisión Directiva. Tengo que agradecerles toda la confianza que nos han brindado.
Centenares de mensajes han sido intercambiados antes de la fundación, muchos de los cuales han sido escritos o leídos por nuestro Secretario, Michael Negele. Sin él, no hubiéramos podido fundar la KWA!
El sitio WEB www.kwabc.com ha probado ser para la KWA un buen anunciante. Nuestro agradecimiento es para Ralf Binnewirtz, que está haciendo un gran trabajo!
Mi intención era sorprender a los miembros fundadores en Braunschweig con el regalo de una reimpresión de The Chess Reader, editado por Ken Whyld (Spring 1955- Christmas 1963, Midsummer 1965). Vlastimil Fiala hizo una reimpresión de mi tomo encuadernado (de acuerdo a Michael Negele, la reimpresión luce mejor que el original) al precio de costo (gracias, Vlastimil!) pero desafortunadamente, la Aduana de Alemania retuvo los libros. El aviso aún no ha llegado a Amsterdam, de manera que, amigos, sean pacientes!
Para concretar nuestro proyecto de Base de Datos adecuadamente, necesitamos el asesoramiento de expertos. En enero 16-18, 2004, durante el famoso torneo Corus - anteriormente "Hoogovens") en Holanda, se hará un encuentro de expertos, que luego darán más detalles técnicos.
Me gustaría recordarles que hay varias Bibliotecas de Ajedrez en peligro. La sala de ajedrez de la Librería Real de La Haya está amenazada de clausura. Se ha anunciado una reorganización para mudar la parte de literatuira ajedrecística a otro lugar, donde el acceso a las tareas de investigación estará severamente restringido.
Otro caso es el del Max Euwe Centre (Amsterdam), que está recibiendo menos subsidios y tiene menos aportes de patrocinantes, en tanto sus costos suben. Además, la Schleswig-Holsteinische Landesbibliothek en Kiel necesita atención luego del fallecimiento de Horst Lüders.
Jurgen Stigter
La Biblioteca Herzog August en Wolfenbüttel (Alemania)
La biblioteca Wolfenbüttel ha sido abierta al público desde el fallecimiento de su fundador, Duke August, (El Duque Augusto) en 1666. La colección no ha sufrido cambios significativos desde esta fecha, y ha permanecido en la misma ubicación durante toda su historia. Aun existiendo otras bibliotecas raras en Alemania, ésta representa un singular ejemplo de Biblioteca Alemana Renacentista intacta. Sólo tenemos que considerar la Biblioteca Palatina en Heidelberg, que fue a parar a Roma como secuela de la Segunda Guerra Mundial, y otras bibliotecas como las de Bremen, Kassel y Gotha, cuyos tesoros desaparecieron en parte al final de la Segunda Guerra Mundial y están saliendo actualmente en forma gradual a la luz en la antigua Unión Soviética. Hoy, con su colección de más de 450.000 obras impresas de fechas anteriores a 1830, y 12.000 manuscritos, la biblioteca es un centro moderno de investigación sostenido por el Estado de Baja Sajonia, dedicado a todos los aspectos históricos del primer período de la Era Moderna. En Internet tiene Conferencia Internacional y programas de co-participación (fellowship programmes) para promover trabajo sobre sus materiales y tiene su propio Departamento de Publicaciones.
La Biblioteca de Wolfenbüttel fue fundada originalmente en 1572, cuando el Duque Julio (Duke Julius), el primer Gobernador Protestante del Ducado de Braunschweig-Wolfenbüttel, creó una biblioteca y emitió un decreto regulando el uso de la colección de libros. En 1618, el nieto de Julio Friedrich Ulrich ordenó la transferencia de la colección a la ciudad de Helmstedt, ubicada a unos 20 kilómetros, para formar la base de la biblioteca en la Universidad que se había establecido allí en 1576. Aunque fue popular durante el Siglo XVII, la Universidad de Helmstedt declinó hacia mediados del Siglo XVIII. La Universidad estrictamente Luterana no pudo mantener su nivel contra la competencia de la recientemente fundada Universidad de Göttingen y la institución de enseñanza técnica progresiva de Braunschweig, el Collegium Carolinum, hoy la Universidad Tecnológica. De Helmstedt, sin embargo, retornó a Wolfenbüttel sólo cien años después del cierre de la Universidad y fue incorporada a la Biblioteca del Ducado en 1913.
El núcleo de los libros raros en Wolfenbüttel está formado indudablemente por la colección que perteneció al Duque Augusto El Joven (1579-1666), de quien toma el nombre. A su fallecimiento Augusto dejó 135.000 obras impresas y cerca de 3.000 volúmenes de manuscritos, todos ellos coleccionados por él personalmente, desde la época de su juventud y educación primaria, hasta el final de su larga vida. Durante la vida de Augusto su biblioteca fue considerada entre las "ocho maravillas del mundo". Era una de las colecciones de libros más grande del norte de los Alpes, dejando atrás por lejos bibliotecas de universidades y realezas. A diferencia de muchas otras colecciones de príncipes en el mismo período, la de Augusto no se desarrolló de manera azarosa o de acuerdo al deseo de uno o más de los libreros al servicio del Duque. El propio Augusto fue guiando su concepción, su desarrollo y su uso.
El Duque recibió una educación humanista tradicional. Estudió en Rostock y Tübingen y un viaje a caballo lo llevó hasta Francia e Italia. En 1603 viajó a Inglaterra, donde tomó parte en la ceremonia de coronación de James I. En 1604, el año de su primer casamiento, Augusto estableció su residencia en Hitzacker, un pueblo sobre el Elba, donde pasó su vida durante los siguientes treinta años en una hacienda de campo, dedicado a sus estudios, a sus escritos y a su biblioteca.
Augusto comenzó a fundar su biblioteca durante su estadía en Hitzacker. Los libros que él recibió en su juventud para su educación, y los que compró mientras viajaba, formaron la base sobre la cual construyó su colección universal. La propia ubicación de Hitzacker, no vecina a una ciudad ni a una Universidad, significó que el Duque tuvo que ir a buscar sus libros. En las décadas siguientes él estableció una red de corresponsales y agentes que le proporcionaron obras recién publicadas y le informaron acerca de colecciones o items individuales que salían a la venta. Una de las características destacadas de las actividades de Augusto como coleccionista era que él rechazaba comprar en forma de bulto. Aún cuando bibliotecas de estudiantes renombrados eran puestas a la venta, él insistía en que le enviaran los inventarios, de los cuales seleccionaba aquellos que complementaban sus tenencias propias. En lo que concierne a los libros nuevos, la pesquisa para un trabajo particular a menudo la hacía a través de correspondencia durante varios años, hasta que finalmente le conseguían el libro buscado. Un ejemplo de esto fue su búsqueda de la Biblia políglota impresa en Londres. Él mostró la misma tenacidad cuando uno de los tomos fue hallado con defectos: el Duque no cesó de reclamar a sus corresponsales para que lo reemplacen hasta que consiguió su objetivo.
El desarrollo de la red de corresponsales para procurar libros para la biblioteca varía de encargos casuales a hombres como Johann Valentin Andreae en Stuttgart o Athanasius Kircher en Roma, a las actividades de agentes asalariados como Leo ab Aitzema en Holanda, Abraham de Wicquefort in París, Johann Martin Hirt o Johann Georg Anckel en Augsburgo y Georg Forstenheuser en Nuremberg. Toda esta correspondencia, junto a las listas e inventarios de libros enviados a Wolfenbüttel, han sobrevivido en llas colecciones de manuscritos de la Biblioteca Herzog August y los Archivos del Estado de Wolfenbüttel, aunque mucho permanece para ser estudiado antes que pueda ser completado el cuadro de las compras de libros del Duque Augusto. Todos los agentes de Augusto fueron primeramente proveedores de noticias, que incidentalmente se dedicaron al negocio de los libros y manuscritos. Una de las correspondencias más importantes es la producida entre Augusto y el famoso coleccionista de arte Philip Hainhofer en Augsburg, que comenzó en 1611 y finalizó recién con el fallecimiento de Hainhofer en 1647. La parte de la correspondencia con Hainhofer como proveedor de artefactos y libros ha sido editada, ella es solamente una parte de la documentación que ha sobrevivido. Por 36 años Hainhofer proveyó al Duque con libros, manuscritos, trabajos de arte, y, sobre todo, noticias. Es en la correspondencia con Hainhofer donde podemos seguir la ardiente passion del Duque por la partida de ajedrez y verdaderamente el proceso gradual de escritura de su famoso manual de ajedrez Schach- oder König-Spiel, que fue publicado en 1616. La primera carta que sobrevivió de la correspondencia (1613) es una muestra del tono. Hainhofer escribe:
Como conozco su gran pasión por el juego de ajedrez, y que Ud. planea, como pasatiempo, escribir algo sobre el tema, y está ansioso por ver qué han escrito los polacos y los ingleses, envié a Polonia e Inglaterra un pedido urgente de información acerca de lo que se ha escrito sobre ajedrez en esos reinos. También le pedí al Elector de Colonia que me informe si él tiene manuscritos, y quisiera proporcionárselos a Ud. .
En 1614 Hainhofer le envió al Duque un libro inglés sobre ajedrez, que había adquirido para él en París, Arthur Saul's The famous game of chess-play, impreso ese año en Londres. Él le recomendó al Duque que lo tradujera en Hamburg o Stade, donde había comerciantes ingleses instalados. En la biblioteca se conserva el manuscrito de la traducción que el Duque hizo en Hamburg. Además de procurar un flujo continuo de libros y manuscritos, Hainhofer también supervisó las grabaciones hechas en la página del título e ilustraciones para el libro del Duque, incluyendo su propio retrato. El índice de los extractos publicados de la correspondencia Hainhofer-Augusto contiene más de 450 referencias a libros de ajedrez, manuscritos, tableros, piezas, y discusiones acerca de la historia y la invención de la partida.
Respecto a su principal proyecto, la biblioteca, desde agosto de 1611 comenzó a hacer un catálogo de su colección. En 1625 el Duque comenzó su famoso libro-rueda catálogo, que constaba de seis folios volúmenes con un total de 7200 páginas. Más de la mitad de esos volúmenes están escritos por el propio Augusto, ya que recién en 1648/49 él delegó la tarea de escribir el catálogo en una secretaria. Como la cantidad de volúmenes del catálogo creció, el Duque tenía su gran libro-rueda construido de manera que era posible agregar notas en varios volúmenes mientras trabajaba, a menudo referencias cruzadas de obras de contenido similar u opuesto. A comienzos del período moderno, los libros nuevos eran vendidos sin encuadernar, y Augusto prefirió mantener la encuadernación con simple tapa blanca, que predomina en los estantes del hall, de manera que los títulos podían ser escritos en los lomos. Los libros del primer período de la colección del Duque pueden ser reconocidos por su escritura manuscrita sobre los lomos de las obras, anotando los títulos de cada volumen y sus marcas especiales para ubicarlos en los estantes.
Los libros fueron clasificados y catalogados en los estantes, dentro de esos grupos, de acuerdo a su tamaño, y tienen un código numérico de estante, que puede ser adicionado con un dígito para ubicar adecuadamente cualquier libro que se adquiera en el futuro. Los catálogos no eran para el Duque exactamente para su referencia, sino herramientas bibliográficas y de investigación. Las páginas del título de cada obra está cuidadosamente reproducida, con especial atención a la ortografía y variaciones en la tipografía entre los tipos Latino y Gótico. Detalles de la obra y del autor están a menudo agregados como suplemento, cuando faltan en el original.
Al costado del registro principal, hay referencias de todas las otras ediciones, a trabajos del mismo autor, a obras biográficas sobre el autor, a obras de similar u diametralmente opuesto tema, o a trabajos muy relacionados con el tema en cuestión.
La copiosa reproducción del título también le permitió al Duque insertar referencias cruzadas en el margen, al lado de la parte del título que quisiera remarcar. A las referencias cruzadas contenidas en los volúmenes del catálogo, el Duque ocasionalmente le agregó comentarios acerca del origen de un determinado trabajo, y sus propias notas originales en los márgenes en sí mismas constituyen una pintura de la Biblioteca de Wolfenbüttel como un instrumento altamente desarrollado y multifuncional de investigación.
Habiendo llamado a su biblioteca "uno de los inestimables tesoros de nuestra tierra", Augusto tomó todas las previsiones para después de su muerte. Su última voluntad y testamento contiene detalladas instrucciones para evitar la dispersión de la colección y garantizar que ella continuaría supervisada por eruditos. El pasaje más importante dice:
Por lo tanto este es nuestro sincero deseo, opinión y orden, que la Biblioteca, con todos sus equipamientos, catálogos, globos terráqueos, instrumentos matemáticos, todos los libros, tanto encuadernados como no encuadernados, donde ellos se encuentren y pertenezcan a la Biblioteca, en nuestra propia cámara o donde ella pueda estar ubicada, serán para siempre una sola entidad, permanecerán y serán mantenidos en nuestra residencia hasta tanto nuestra dinastía continúe y sobreviva... Para asegurar que nuestra voluntad sea mejor cumplida, es nuestra opinión de que después de nuestra muerte nuestro hijo y sus sucesores deberán designar un erudito calificado con experiencia en esta actividad, y no solamente alguien parcialmente educado o solamente especializado en uno de los campos de conocimiento...
Los sucesores del Duque siguieron estas instrucciones muy minuciosamente. En las generaciones que siguieron un hombre como el filósofo Gottfried Wilhelm Leibniz y el poeta alemán Gotthold Ephrahim Lessing fueron designados a la dirección de la Biblioteca de Wolfenbüttel. Más importante aún, la colección misma fue mantenida intacta, prácticamente no se han perdido libros, y algunos han sido agregados. Esto significa que la colección del Duque Augusto puede ser estudiada como una visión cosmogónica del conocimiento del hombre en la Europa del Siglo XVII. Para investigadores modernos la atracción de la Biblioteca de Wolfenbüttel reside en el hecho de que realmente almacena una cantidad de colecciones individuales que pueden ser examinadas tanto separadamente como paralelamente una con otra. La colección del Duque Augusto es el corazón, pero la Biblioteca Helmstedt es una colección de exactamente el mismo período, que por la naturaleza de su función como una Biblioteca Universitaria tiene un perfil diferente. Los libros coleccionados por generaciones posteriores y comprados para la Biblioteca por hombres como Leibniz y Lessing están ahora ubicados todos juntos en los llamados estantes de la Colección Media. Esta colección también contiene libros de las bibliotecas de los Duques y Duquesas posteriores.
La Biblioteca Augusta tal como se la ve hoy es el resultado de un extenso trabajo de renovación realizado entre los años 1960 y 1970. El salón principal fue rediseñado como sala de exhibición, que da inmediatamente al visitante una impresión de majestuosidad, y de la riqueza de los contenidos de la Biblioteca. Antes de la reconstrucción la entrada principal daba la impresión de ser una "catedral del aprendizaje" en la cual los libros permanecían escondidos a la vista. El cambio de concepto del arquitecto consistió en ordenar las pilas de libros y usarlas como un backdrop.
En los últimos 30 años la Biblioteca se ha expandido enormemente; en 1980 la Zeughaus (Sala de armas) se convirtió en el centro de investigación de la Biblioteca, alojando a las principales salas de libros, y al salón principal de lectura. El Estado de Baja Sajonia estableció la Biblioteca como un centro independiente de investigación, con un fondo para un amplio espectro de conferencias, escuelas de verano, becas, publicaciones, exhibiciones y eventos culturales. La característica de Wolfenbüttel como Biblioteca de investigación está basada en el modelo de las instituciones americanas como la Newberry Library, o la Folger Shakespeare Library.
La Biblioteca continúa adquiriendo manuscritos y libros raros, así como también literatura secundaria moderna. Dentro del campo del amplio proyecto nacional de establecimiento de una Biblioteca Nacional Alemana (Sammlung Deutscher Drucke) Wolfenbüttel ha sido designada como el depósito de los textos del Siglo XVII, subrayando su rol como el centro del período Alemán Barroco. La rica tenencia de libros de los Siglos XVI y XVII es aumentada en forma continua. En los casos en que los originales ya no pueden ser adquiridos en el mercado de los libros raros, la Biblioteca procura conseguir reimpresiones o copias en microfilms de los textos faltantes en sus colecciones. La actividad de compras de los años pasados revela, sin embargo, que los más caros y exclusivos ejemplares ya están en la Biblioteca, comprados por los libreros característicos de los siglos anteriores.
Es posible acceder hoy a la Biblioteca y sus catálogos a través de Internet. La continua expansión y mejoramiento de sus facilidades online, incluyendo proyectos completos de textos 'escaneados', dominarán el trabajo de la Biblioteca durante la próxima década. Nuevas facilidades también indican que la Biblioteca necesitará construir un programa que permita la expansión para asegurar su futuro. Aunque la Biblioteca depende del Estado de Baja Sajonia, necesitará cada vez más mirar hacia afuera, buscando fuentes privadas de financiamiento externas, para cumplir su programa de expansión durante los próximos años. Su trabajo ya está apoyado por la Asociación de Amigos de Alemania y un grupo americano se ha unido para facilitar la búsqueda de fondos en los Estados Unidos.
Jill Bepler